Le dothraki, ce n’est pas que dans « Game of Thrones »

Des dragons, un trône de fer et une langue totalement inventée… Cette semaine, dans SERIELAND, Clémence Olivier vous emmène dans les coulisses de la série « Game of Thrones ».

Il y a dix ans, on découvrait sur nos écrans une série qui allait devenir un phénomène. Elle raconte les luttes de pouvoirs entre plusieurs familles qui cherchent à conquérir le Trône de fer : c’est Game of Thrones. Sa réalisation très soignée, ses multiples rebondissements, ses dragons impressionnants et sa trame politique… C’est ça qui a séduit des dizaines de millions de spectateurs à chaque épisode.

Mais la force de la série de HBO, qui s’inspire des romans de George R. R. Martin, c’est aussi de nous avoir plongé dans un univers totalement nouveau. On a découvert de nouveaux continents et des peuples, comme les Valyriens ou les Dothraki. Ces derniers sont des cavaliers nomades que la jeune Daenerys Targaryen va rallier à sa cause. On les reconnaît à leurs cheveux noirs tressés, leurs maquillage charbon, leur attitude guerrière et leur dialecte : le dothraki. Dans la première saison de la série, des scènes entières se déroulent dans cette langue avec des sous titres. Elle a été entièrement créée pour la série.

Une langue créée pour la série

L’auteur des romans avait bien imaginé quelques phrases dans ses livres, mais ça n’allait pas plus loin. Alors les créateurs de la série ont décidé de développer la langue comme pour le haut valyrien d’ailleurs, que l’on entend aussi dans GOT. Pour y arriver, ils ont fait appel à un linguiste : David J Peterson, un petit génie des langues. Il en a créé des dizaines pour le cinéma et pour les séries. C’est donc lui qui a imaginé le dothraki en s’inspirant notamment de l’espagnol et de l’arabe. Au total, il a créé plus de 3.000 mots. Mais ce n’est pas tout, il a aussi imaginé une conjugaison et toute une grammaire.

 

Vous voulez écouter SERIELAND ?

>> Retrouvez les épisodes sur notre site Europe1.fr et sur Apple PodcastsSpotify, Google podcastsDeezerAmazon Music, Dailymotion et YouTube, ou vos plateformes habituelles d’écoute.

>> Retrouvez ici le mode d’emploi pour écouter tous les podcasts d’Europe 1

Une tendance à Hollywood

C’est un travail de titan. A tel point qu’on peut se demander pourquoi les créateurs de la série se sont cassés la tête à créer une langue alors que de toute façon les spectateurs, n’y comprennent rien. On aurait pu laisser les personnages baragouiner. Sauf que Game of Thrones n’est pas une production comme une autre. C’est une série avec de grands moyens et dans laquelle la qualité prime. Créer une langue élaborée pour un peuple qu’on suit sur plusieurs saisons, c’est donc une façon de rendre la série crédible. Et puis c’est aussi une tendance à Hollywood depuis plusieurs années, comme le rappelle Le Courrier international. 

Ça a commencé surtout dans les années 1980, notamment avec la création du klingon, pour le film Star Trek 3 : A la recherche de Spock. Début 2000, on découvre la langue elfique dans Le seigneur des anneaux ou encore le nav’i, la langue parlée par les indigènes du film Avatar de James Cameron. C’était en 2009.

Une langue qu’on entend en dehors de la série

Les fans de science fiction et du genre heroic-fantasy sont particulièrement friands de ces langues inventées parce que ça complexifie l’univers du film ou de la série, mais surtout ça leur donne un langage pour se rassembler.  C’est en tout cas comme ça que la linguiste américaine A-ri-ka Okrent l’analyse dans le New York Times. En gros, quand vous parlez une langue inventée de toute pièce, vous appartenez à un groupe !

Et ça vaut aussi pour le dothraki. Les fans s’en sont emparés. Il suffit de taper sur google pour trouver de nombreux blogs et pages consacrés à ce dialecte et des tutos à la pelle pour apprendre la langue. Mais ce n’est pas tout. Ce qui est amusant c’est que le dothraki s’est aussi invité dans d’autres œuvres de fictions. Omer en fait mention dans un épisode des Simpson. Et, dans la saison 9 de la série cultissime The Office, qui décrit la vie d’employés de bureau, Dwight convainc Erin, la réceptionniste, d’apprendre le dothraki, plutôt que le français.

(SELON MSN)

Articles similaires

ANNABA / Culture : Yasmina Khadra à Annaba; Une plume d’exception à la rencontre de ses lecteurs

chef

jimmy Props, L’As du Cosplay qui règne en maître au FIBDA

chef

ANNABA : la directrice de la culture  rend un hommage appuyé à Cheikh Hassan El Annabi au 33ème  anniversaire de sa disparition.

chef